Górskie kwiaty Chen

Chiny XVII w. Chen była świecką kobietą, która podróżowała jak świat daleki i szeroki, odwiedzając słynnych mistrzów. Po osiągnięciu oświecenia ułożyła następujący wiersz: Na wysokich zboczach widzę jedynie  starych drwali. Wszyscy posiadają ducha  noża i siekiery. Jak mogliby dostrzec górskie kwiaty odbijające się w wodzie – zachwycające, czerwone? Tłumaczenie: Małgosia Myoju Korekta: Agata Hae In… Continue reading Górskie kwiaty Chen

Published
Categorized as Koany

Nyozen i blady księżyc o świcie

JAPONIA, XIII wiek Mniszka Nyozen z Tōkeiji długo medytowała nad wierszem oświecenia Chiyono, który wybrała jako drogę do urzeczywistnienia: Z pomocą tego i owego starałam się utrzymać wiadro w całości, a potem odpadło dno. Tam, gdzie nie zbiera się woda, nie zamieszkuje księżyc. W końcu Nyozen uchwyciła istotę zen i przedstawiła swojemu nauczycielowi ten wiersz:… Continue reading Nyozen i blady księżyc o świcie

Published
Categorized as Koany

Kobieta pozwala, by było tak, jak jest

CHINY, VIII-IX WIEK Uczennica mistrza LANGYE HUIJUE przyszła do niego po naukę. Mistrz zalecił jej, aby studiowała powiedzenie „Niech tak będzie”. Powiedział, że jeśli będzie z zaangażowaniem używać tego zdania jak kosy, przetnie iluzje i osiągnie oświecenie. Kobieta wiernie podążała za jego instrukcjami. Pewnego dnia spłonął jej dom, a ona powiedziała: „Niech tak będzie”. Innego… Continue reading Kobieta pozwala, by było tak, jak jest

Published
Categorized as Koany

Satsujo szlocha

Kiedy Satsujo, wielka uczennica Hakuina, była już staruszką, straciła wnuczkę, co bardzo ją zasmuciło. Przyszedł do niej mieszkający w okolicy starzec i zrugał mówiąc: „Co ty tak lamentujesz? Jak ludzie to usłyszą, powiedzą: «Ta stara kobieta kiedyś pobierała nauki u Hakuina i była oświecona, więc dlaczego teraz tak bardzo opłakuje swoją wnuczkę?». Powinnaś się nieco… Continue reading Satsujo szlocha

Published
Categorized as Koany

Stara kobieta i Czysta Kraina

JAPONIA, OKRES NIEZNANY W Chinach i Japonii wiele milionów buddystów było – a w Japonii nadal jest – wyznawcami doktryny Czystej Krainy. Głosi ona, że pewien bodhisattwa złożył wielkie ślubowanie, które z czasem wypełniło się jako manifestacja Buddy Amitabhy (nieskończonego światła). Stworzył on na zachodzie raj Czystej Krainy dla tych, którzy z wiarą przyjęli jego… Continue reading Stara kobieta i Czysta Kraina

Published
Categorized as Koany

Krewni starszej kobiety

Pewnego razu pielgrzymujący mnich spotkał starszą kobietę, która samotnie żyła w chacie. Mnich zapytał: „Czy masz jakichś krewnych?”. Powiedziała: „Tak”. Mnich zapytał: „Gdzie oni są?”. Odpowiedziała: „Góry, rzeki, cała ziemia, rośliny i drzewa, one wszystkie są moimi krewnymi”.  Tłumaczenie: Małgosia Myoju Redakcja: Beata Łazarz

Published
Categorized as Koany

Nie ma wody, nie ma księżyca

Chiyono była służącą w klasztorze zen, która chciała praktykować zazen. Pewnego dnia podeszła do starszej mniszki i zadała jej pytanie: „Jestem skromnego urodzenia. Nie umiem czytać ani pisać i muszę cały czas pracować. Czy istnieje możliwość, abym osiągnęła drogę Buddy, mimo że nie mam żadnych umiejętności?”. Mniszka odpowiedziała: „To jest cudowne, moja droga! W buddyzmie… Continue reading Nie ma wody, nie ma księżyca

Published
Categorized as Koany

Cudowne moce starej kobiety

Magu, Nanquan i jeszcze jeden mnich odbywali pielgrzymkę. Po drodze spotkali kobietę, właścicielkę herbaciarni. Kobieta przygotowała dzbanek herbaty i przyniosła trzy filiżanki. Powiedziała do mnichów: „O mnisi, niech ci z was, którzy mają cudowne moce, napiją się herbaty”. Wszyscy trzej popatrzyli na siebie, a kobieta powiedziała: „Spójrzcie, jak ta zniedołężniała stara kobieta objawia swoje cudowne moce”. Następnie… Continue reading Cudowne moce starej kobiety

Published
Categorized as Koany